Abstract

Recently, one of the challenges for all those who are faced with a sports terminology in the Serbian language is the proper use and understanding of a number of new sports terms that occur with the advent of new sports activities, due to the fact that they are in their original English forms used as a linguistic borrowings in Serbian. The question of use (adaptation) of these terms (in Serbian) is very significant from the perspective of sports and standardization of Serbian sports registry, as well as from the perspective of linguistics in general and standardization of the Serbian language as a whole. The aim of this paper is to consider the specific sports and linguistic issues and analyze certain examples in order to point out how we should treat these terms.